Oder besser gesagt: Mehrere Worte, und ich hab nix davon verstanden - außer Hola!
Zum Glück ging es nicht nur mir so. Alle anderen Besucher des VHS-Kurses saßen ebenfalls mit angestrengten Gesichtern da, als die chilenische Lehrerin fröhlich drauf los plauderte...sie spricht auch deutsch, jaaa - wirklich!
Allerdings mit so starkem spanischen Akzent, dass sie auch gleich in ihrer Muttersprache weiter reden kann. Und das tut sie dann zwischendurch auch immer mal wieder.
Solange bis sie jemand darauf hinweist, dass sie keiner versteht ;-))
Auf diese Art und Weise lernt man aber erstaunlich viel.
Immerhin bin ich nach vier Unterrichtseinheiten schon in der Lage, einen halben Roman über mich zu erzählen. Los gehts:
Me llamo Ute y soy de Immenrode. Yo tengo cuarente siete anos y soy casada.
Yo tengo un hijo, el tiene veinte anos.
Hablo aleman, inglès, ruso y un poco espanol.
Nee, das übersetze ich nicht. Wer Fehler findet, möge mich bitte berichtigen :-))
Ok, ich muss noch herausfinden, wie ich einige spanische Buchstaben mit meiner Tastatur darstellen kann. Das kriege ich aber auch noch raus...
Zum Glück ging es nicht nur mir so. Alle anderen Besucher des VHS-Kurses saßen ebenfalls mit angestrengten Gesichtern da, als die chilenische Lehrerin fröhlich drauf los plauderte...sie spricht auch deutsch, jaaa - wirklich!
Allerdings mit so starkem spanischen Akzent, dass sie auch gleich in ihrer Muttersprache weiter reden kann. Und das tut sie dann zwischendurch auch immer mal wieder.
Solange bis sie jemand darauf hinweist, dass sie keiner versteht ;-))
Auf diese Art und Weise lernt man aber erstaunlich viel.
Immerhin bin ich nach vier Unterrichtseinheiten schon in der Lage, einen halben Roman über mich zu erzählen. Los gehts:
Me llamo Ute y soy de Immenrode. Yo tengo cuarente siete anos y soy casada.
Yo tengo un hijo, el tiene veinte anos.
Hablo aleman, inglès, ruso y un poco espanol.
Nee, das übersetze ich nicht. Wer Fehler findet, möge mich bitte berichtigen :-))
Ok, ich muss noch herausfinden, wie ich einige spanische Buchstaben mit meiner Tastatur darstellen kann. Das kriege ich aber auch noch raus...
Es gibt Probleme, die will ich einfach nicht haben und dazu gehören (glaube ich jedenfalls momentan) spanische Buchstaben und die nicht kompatible Tastatur :-) Na, jedenfalls kannst Du Dich jetzt wenigstens mit Claudia in einer der restlichen Familie wohl eher weniger verständlichen Sprache unterhalten.
AntwortenLöschenWas willst Du eigentlich noch alles in Dein hübsches Köpfchen stopfen? Dein unaufhörlicher Wissensdurst ist ja schon fast etwas unheimlich.
Was auch immer unser Mamilein uns mit der Muttermilch eingeflößt hat ... wir werden es nicht mehr los, oder? Willkommen unter den Bloggern, großes Schwesterchen. Na, dann mal viel Spaß beim Spanisch-Lernen. Ein Wunder, dass du nicht Japanisch gewählt hast wie dein Sohnemann seinerzeit.
AntwortenLöschenThema Fremdsprachen auf der Tastatur. Versuch mal folgendes: Systemsteuerung -> Regions- u. Sprachoptionen -> Reiter: Sprachen -> "Details" -> Haupsprache auswählen und dann auf "installierte Dienste" klicken und die gewünschten Zusatzsprachen auswählen und installieren. Diese lassen sich dann durch Tastenkombinationen ein- und ausschalten. Auf meinem Lappi hab ich das Umschalt-Fensterchen in der Taskleiste, so dass ich flott zwischen Englisch und Deutsch switchen kann, wenns notwenig wird (und ich Lust dazu habe).
Ist schon frustierend, so lange frei zu haben über Ostern, nicht wahr? *grins* Auf was für unmögliche Gedanken man da kommt ... (ich mein jetzt das Bloggern).
Liebe Grüße aus der südlichen Hemisphäre von deinem Sandwich-Schwesterchen.
Ja, ich glaube, ich bin chronisch unterfordert *grins*
AntwortenLöschenAber dagegen kann man ja was tun...
Die Sprachumschaltung funktioniert inzwischen auch :-))
Na klar - Mamilein ist wieder schuld , wenn die Kinderlein unterfordert sind. Wollen wir mal einen Stricklehrgang machen? Wenn man's denn kann, dann kann man dabei prächtig schöne Bücher lesen, aber auch Fremdsprachen lernen :-)))
AntwortenLöschen